xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
|
Antonio Aguilar
Play
the music
Cantemos, contains the whole song, and the
lyrics, translation and notes similar to how they appear here for 53 more songs.
For more music and 25 videos of movies from Antonio Aguilar, click here.
| Al llegar esta fecha esperada, te
venimos a felicitar; |
Now that this waited-for day has
arrived, we came to congratulate you |
| porque tú eres la prenda adorada,
a quién quiero formarle un altar. |
because you are the adored one, to
whom I want to build an altar. |
| Te deseamos que dures mil años,
con toda nuestra sinceridad; |
We hope you will last a thousand
years with all of our sincerity |
| que te olvides de los desengaños,
que sean llenos de felicidad. |
that you forget all the
disappointments, that they will be full of happiness. |
|
|
| En este día de tu santo quiero que
tú me permitas |
On this, your Saint's Day I want
you to permit me |
| que te dedique mi canto, que serán
tus mañanitas |
to dedicate my song, that it be
your "mañanitas" |
| muchas, pero muchas felicidades. |
many, but many congratulations |
|
|
| Yo quisiera ser ángel del cielo y
a tus puertas venirte a cantar, |
I wish I were an angel from heaven
to come to you door to sing to you, |
| y en tu santo cumplirte tu anhelo y
a ofrecerte una dicha sin par. |
and to fulfil your wish on your day
and offer you unequaled happiness. |
| Ya la luna se está despidiendo,
pero el sol ya empezó a despuntar; |
The moon is already leaving, but
the sun is beginning to break through, |
| no queremos que sigas durmiendo,
nuestro canto te hará despertar. |
we don't want you to keep sleeping,
our singing has to wake you up. |
|
|
| Hoy te haremos compañía, perdona
nuestras necedades, |
Today we're keeping you
company--pardon our nuisance-- |
| para desearte en tu día una y mil
felicidades. |
to wish you on your day one--and a
thousand congratulations. |
| Muchas felicidades, muchas, pero
muchas. |
Many congratulations, many, but
many. |
|
|
| Los jilgueros te brindan sus trinos
y su ofrenda te vienen a dar; |
The goldfinches offer you their
songs and come to give you their offering; |
| es por eso que alegre venimos, te
venimos a felicitar. |
that's why we came happily, we came
to congratulate you. |
| Ya despierta mi bien, ya despierta
y ya deja de tanto soñar, |
Wake up, my dear, wake up already
and stop dreaming so much, |
| aquí estamos al pie de tu puerta,
ya despierta, te quiero abrazar. |
here we are at the foot of your
door, wake up already, I want to hug you. |
This is the traditional Mexican Mañanitas,
and the heart of the traditional serenade. There are lots of theories as to what Mañanitas
means--a little flower indigenous to Mexico, etc. It probably has something to do with the
fact that it [the song] wakes people up very early in the morning--in Mexican Spanish, mañanita
can mean early morning; mañanear means to get up early. Traditionally, the husband
(boy friend, father) would bring a bunch of Mariachis at 3 or 4 or 5 in the
morning, probably all somewhat inebriated, and wake up not only the wife, or fiancee (or quinceañera
if the man offering the serenade is the father), but also the whole neighborhood. There is
another Mañanitas "que cantaba el Rey Davíd"; but this is the old,
traditional, Mexican one. Traditionally, the Saint's Day was celebrated rather than the
birthday, but this is changing. Both may now be celebrated, or only the birthday.
Antonio Aguilar isn't as well known
internationally as some other Mexican singers, but he is an artist of the first rank in
Mexico. He has also had a long caareer as a movie star. While his movies are
not great cinema, they can be very entertaining and provide insights into popular Mexican
culture. The image at the top of this page is the cover of one of his videos.

x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
|
|
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|